본문 바로가기

汉语翻译


  저는 언어 배우는 것을 좋아하는 사람입니다. 

  어렸을 적 홍콩에 다녀온 뒤로 중국어에 관한 관심이 습관을 만들었고 습관이 열정이되어 이제는 학문의 길을 걸어보려고 중국으로 공부를 하러 갈 것입니다.

공부란, 남이 시켜서 하는게 아니라 자기가 의지를 갖고 주도적으로 공부를 해야 능률도 오르고 하는 맛이 있다고 생각합니다. 그래서 저는 오늘부터 중국 개황책에 나온 내용을 번역해보고 이 과정 속에서 스스로도 공부 할 것입니다.이것은 제가 저와 한 약속이기에 쉽게 허물어 질 가능성도 있다만은, 내가 하고자 하는 것에선 양보하고 싶진 않습니다. 

사실 모르는 단어도 많고 타인처럼 능숙하게 원어민 발음을 흉내내지도 못합니다. 다만, 중국어를 말할때의 즐거움과 모국어가 아닌 제2외국어를 사용하여 나의 생각을 표현하고 공부를 할 수 있다는 것에 저는 가슴이 참 두근거립니다. 이 두근거림이 매일매일 타자를 두드리면서 생긴다고 하니 그것또한 미소 짓게 됩니다.